Curriculum Vitae
Nationality: British and French
Mother tongue: English
Professional experience
After 01/2007 Full-time professional translator
04/2005 – 01/2007 Part-time professional translator
02/2001 – 01/2007 IT Services Company COGNITIS France Senior Software Engineer, subcontracted to clients:
Société Générale (3 contracts)
Direction Informatique Services Financiers de La Poste
Renault S.A.
03/1999 – 02/2001 Ubizen (Courbevoie, France). Software Developer.
08/1984 – 03/1999 Prudential Bache International (London and Paris). Back office and front office positions.
11/1976 – 08/1984 Royal Navy: Radio Operator
Service at sea:
HMS Ariadne 03/10/1977 - 28/01/1980
HMS Broadsword 01/04/1981 - 30/08/1982
HMS Danae 05/01/1983 - 26/06/1984
Specialist skills
Specialist in high-quality post-editing of machine translation for high-volume projects, sometimes with tight deadlines. Full post-editing consists of correcting intelligibility, grammar, spelling, terminological consistency, meaning (eliminating misunderstandings) and style (fluidity). All translations are intended for distribution/publication.
Specialist in the advanced use of MemoQ or Trados Studio.
Specialist in software development, particularly in Internet/Intranet applications for the financial services industry
Working knowledge of the following programming languages: Java; JavaScript; HTML; XML; Smalltalk; Eiffel; C; C++; Visual Basic; VBScript; Python; PERL; Object Pascal; PHP; COBOL;
Good knowledge of the financial markets and economic matters. My knowledge of financial and economic matters is kept up-to-date by reading the specialist press and through the research necessary for my work as a translator.
Strong technical, financial and legal translation skills, kept up-to-date by constant research with each different project.
Training and diplomas
2024 Training in Linguistic Project Management (www.tradupreneurs.fr/)
2020 Institute of Data & Marketing Award in Digital Copywriting
2020 SDL Post-editing machine translation
2006 Institute of Linguists' Diploma in Translation (French to English)
1998 SUN MICROSYSTEMS: Certified Java developer
1997 Microsoft Certified Professional: Developing Applications with Visual Basic 5 – Windows Architecture 1
1997 The Open University: Diploma in Computing
National Association of Securities Dealers Series 7 Examination
National Futures Association Series 3 Examination
Basic training: Radio Communications, Royal Navy
Professional associations
La Société Française des Traducteurs
Chartered Institute of Linguists (London)
HMS Broadsword Association
South Atlantic Medal Association